Featured Post

Prayers and thoughts: The Inseparables @Finboroughtheatre

Image
The Inseparables brings Simone de Beauvoir’s posthumously published novel to life. It traces a lifelong friendship between Sylve and Andrée, two unconventional girls who grew up in a stifling world where being a woman meant getting married or entering a convent. With a quick pace and engaging performances from the two leads, it is a journey back into the 20th century that captures two unconventional women trapped in a conventional world that will have you reflecting on how much or little things have moved on in the last century. It’s currently playing at the Finborough Theatre .  We’re introduced to Sylve praying for her country, France, to be saved from the war and indoctrinated into the world of faith and obedience. But too smart for all that, her life was full of detached guilt and boredom. But when she meets Andrée, a new arrival at her school, she is struck by how different she is from everyone else. She was burned in a fire and had a passion for life that nobody else she knew...

Theatre: The Seagull

Friday night I caught The Seagull at the National Theatre. It is a new version of the Chekhov play by Martin Crimp that has been getting good notices but not so great audiences as they have been discounting tickets to get the punters in.

Juliet Stevenson as Arkadina the fading leading leady features in a great cast in a story about artists and the new Turks, unrequited and lost love. Her son Konstantin is a new writer and is in love with Nina but Arkadina's lover Trigorin steals her away. Meanwhile Masha is in love with Konstantin but it is unrequited. In between the high drama there are a lot of things unsaid but then again this is Russia and Chekhov.

The ending (spoiler to follow) left a lot of people dazed and startled when it ends in the suicide of Konstantin offstage with a loud bang. It certainly made me jump. Arkadina barely has enough time to scream at the news before the curtain came down. We all filed out of the theatre not saying much… Maybe the drama felt a little too real…

As for the title, it isn't actually a direct translation of Chekhov's original name. But all English translators have felt that it was more appropriate, particularly when Nina utters the line "I am a seagull". The alternate – "I am a puffin" – doesn't quite convey the same impact for a serious drama I suppose…

Popular posts from this blog

Opera and full frontal nudity: Rigoletto

Fantasies: Afterglow @Swkplay

Play ball: Damn Yankees @LandorTheatre